Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

carrying off booty

  • 1 λαφυραγωγώ

    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγώ

  • 2 λαφυραγωγία

    λαφυραγωγίᾱ, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem nom /voc /acc dual
    λαφυραγωγίᾱ, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    λαφυραγωγίᾱͅ, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγία

  • 3 λαφυραγωγού

    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγού

  • 4 λαφυραγωγοῦ

    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγοῦ

  • 5 λαφυραγωγίας

    λαφυραγωγίᾱς, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem acc pl
    λαφυραγωγίᾱς, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγίας

  • 6 λαφυραγωγών

    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγών

  • 7 λαφυραγωγῶν

    λαφυραγωγέω
    carry off as booty: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγῶν

  • 8 λαφυραγωγοί

    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγοί

  • 9 λαφυραγωγούς

    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγούς

  • 10 λαφυραγωγίαι

    λαφυραγωγίᾱͅ, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγίαι

  • 11 λαφυραγωγίαις

    λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem dat pl

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγίαις

  • 12 λαφυραγωγίαν

    λαφυραγωγίᾱν, λαφυραγωγία
    carrying off booty: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγίαν

  • 13 λαφυραγωγός

    λαφυραγωγός
    carrying off booty: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > λαφυραγωγός

  • 14 λαφυραγωγία

    A carrying off booty, Heph.Astr.3.7, Sch.E.Or. 1434, Procl.in Alc.p.214 C.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαφυραγωγία

  • 15 λαφυραγωγός

    A carrying off booty, Sch.D Il. 4.128, Sch.ib.10.460, prob. l. for φυγαγ- in Polyaen.8.16.6.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαφυραγωγός

  • 16 συλαγωγέω

    συλαγωγέω to gain control of by carrying off as booty, make captive of, rob τινά someone (Tat. 22, 2 [fig.]; Heliod. 10, 35 p. 307, 32 Bekker οὗτός ἐστιν ὁ τὴν ἐμὴν θυγατέρα συλαγωγήσας; Aristaen. 2, 22 Hercher) in imagery of carrying someone away fr. the truth into the slavery of error Col 2:8.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συλαγωγέω

  • 17 λαμβάνω

    + V 408-428-225-72-202=1335 Gn 2,15.21.22.23; 3,6
    to take [τι] Gn 2,21; id. [τινα] Gn 2,15; to take [τινος] Gn 3,6; id. [ἀπό τινος] Ex 12,7; to take away, to remove [τι] 2 Chr 16,2; to take away [τινα] 2 Kgs 2,5
    to take by violence, to carry off as booty [τι] Jos 11,19; to take by violence, to take captive [τινα] Jgs 8,16; to capture (a city) [τι] 1 Chr 11,8; to take up, to carry away [τινα] (of storm) Is 41,16
    to take hold of, to seize [τινα] (of pains) Ex 15,14; to attack [τινα] (of sudden pain) 2 Mc 9,5; to catch, to overtake [τινα] (of sleep) DnLXX 4,33b
    to get, to receive [τι] Lv 25,36; id. [abs.] Hab 1,3; id. [τινα] Ps 48(49),16; to take from, to accept from [τι παρά τινος] Gn 23,13; to gain, to win (virtue)
    [τι] Zech 6,13; to receive (for money), to buy [τι] Dt 2,6, cpr. Ez 29,14, Jos 11,19; to take up, to pronounce [τι] Mi 2,4
    to take up, to pronounce [τι] Mi 2,4; to incur [τι] Lv 5,1; to levy, to impose [τι] 1 Mc 3,31; to choose, to select [τινα] Nm 8,6; to take, to choose 2 Mc 8,7; to fetch, to find [τινα] 2 Kgs 3,15; to take as [τινα
    +pred.] Lv 18,18; to take sb for [τινα εἴς τινα] Gn 43,18; id. [τινα εἴς τι] 1 Mc 14,5
    οὐ λήμψεται μάχαιραν he shall not draw the sword Is 2,4; ἔλαβεν Ααρων τὴν Ελισαβεθ αὐτῷ γυναῖκα Aaron took Elisabeth as his wife Ex 6,23; ἔλαβον αὐτὴν ἐμαυτῷ εἰς γυναῖκα I took her as my wife Gn 12,19; ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς whose foot has not yet attempted or tried to go upon the earth Dt 28,56; ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ if you should take account of the children of Israel, if you should count the children of Israel Ex 30,12; πρὸ ὀφθαλμῶν λαβόντας keeping or bearing in mind 2 Mc 8,17; οὐκ ἔλαβεν συντέλειαν it is not finished 1 Ezr 6,19; λημψόμεθα τὴν ἐκδίκησιν ἡμῶν ἐξ αὐτοῦ we shall take our vengeance on him, we shall avenge ourselves on him Jer 20,10; λήμψονται τὴν κόλασιν αὐτῶν περὶ πάντων, ὧν ἐποίησαν they shall receive or bear their punishment for all the things they have done, they shall be punished for all the things they have done Ez 43,11; οὐ λήμψῃ πρόσωπον πτωχοῦ you shall not take the poor into consideration, you shall not show partiality towards the poor, you shall not favour the person of the poor Lv 19,15; ὅταν λάβω καιρόν whenever I seize the opportunity, whenever I take a set time Ps 74(75),3; πᾶς, ὂς ἂν λάψῃ τῇ γλώσσῃ αὐτοῦ ἐκ τοῦ ὕδατος whosoever shall lap of the water with his tongue Jgs 7,5; δεξιὰς λαβεῖν to take the right hand, to shake hands, to pledge friendship 1 Mc 13,50; ἔλαβεν ἐν γαστρὶ Ρεβεκκα Rebecca became pregnant, Rebecca conceived Gn 25,21; τὰ πρόβατα ἐ̓ν γαστρὶ λαμβάνοντα the sheep carrying their young, the sheep that had conceived in the belly, the pregnant sheep Gn 30,41; ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ he lifted up his soul to vanity, he desired vanity Ps 23(24),4; ἑώρα ἀδύνατον εἶναι τὸν Σιμωνα παῦλαν οὐ λημψόμενον τῆς ἀνοίας he saw that it was impossible that Simon would leave or abandon his folly 2 Mc 4,6; τὸν δὲ ἀγορασμὸν τῆς σιτοδοσίας τοῦ οἴκου ὑμῶν λαβόντες ἀπέλθατε go away with the sale of your house’s grain Gn 42,33; λαβόντες χρόνον at the appointed time 1 Ezr 9,12
    *1 Chr 24,31 ἔλαβον they received corr. ἔβαλον for MT ויפילו they cast (lots), cpr. 1 Sm 14,42, Est 3,7, Neh 11,1; *Jer 23,39 ἐγὼ λαμβάνω I (will) take, seize-אתישׂנ for MT יתישׁנ I will forget, cpr. Ez 39,26;
    *Zph 3,18 τίς ἔλαβεν who took-אשׂנ מי? ⋄אשׂנ for MT אתשׂמ the burden (of)?; *Jb 38,14 ἦ σὺ λαβών did you take-שׂהתתפ ⋄שׂתפ? for MT תתהפך ⋄הפך did it change
    Cf. HARL 1991=1992a 152-153; HARLÉ 1988 99.166-167; HELBING 1928, 53; LE BOULLUEC 1989, 245;
    MARGOLIS, M. 1906a=1972 71-74; →TWNT
    (→ἀναλαμβάνω, ἀντιλαμβάνω, ἀπολαμβάνω, διαλαμβάνω, ἐκλαμβάνω, ἐπιλαμβάνω, ἐπικαταλαμβάνω, καταλαμβάνω, μεταλαμβάνω, παραλαμβάνω, περιλαμβάνω, προλαμβάνω, προκαταλαμβάνω, προσλαμβάνω, συλλαμβάνω, συμπαραλαμβάνω, συμπεριλαμβάνω, συναντι-, ὑπολαμβάνω,,)

    Lust (λαγνεία) > λαμβάνω

См. также в других словарях:

  • λαφυραγωγοῦ — λαφυραγωγέω carry off as booty pres imperat mp 2nd sg (attic) λαφυραγωγέω carry off as booty imperf ind mp 2nd sg (attic) λαφυραγωγός carrying off booty masc/fem/neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγῶ — λαφυραγωγέω carry off as booty pres subj act 1st sg (attic epic doric) λαφυραγωγέω carry off as booty pres ind act 1st sg (attic epic doric) λαφυραγωγός carrying off booty masc/fem/neut gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγία — λαφυραγωγίᾱ , λαφυραγωγία carrying off booty fem nom/voc/acc dual λαφυραγωγίᾱ , λαφυραγωγία carrying off booty fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγίας — λαφυραγωγίᾱς , λαφυραγωγία carrying off booty fem acc pl λαφυραγωγίᾱς , λαφυραγωγία carrying off booty fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγῶν — λαφυραγωγέω carry off as booty pres part act masc nom sg (attic epic doric) λαφυραγωγός carrying off booty masc/fem/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγοί — λαφυραγωγός carrying off booty masc/fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγούς — λαφυραγωγός carrying off booty masc/fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγίαι — λαφυραγωγίᾱͅ , λαφυραγωγία carrying off booty fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγίαις — λαφυραγωγία carrying off booty fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγίαν — λαφυραγωγίᾱν , λαφυραγωγία carrying off booty fem acc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • λαφυραγωγίᾳ — λαφυραγωγίᾱͅ , λαφυραγωγία carrying off booty fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»